PSALMUS 129: DE PROFUNDIS (Latin) — Read this because it is truly profound and transcends scepticism

PSALMUS 129: DE PROFUNDIS   —
to be said while processing to the refectory

De profundis clamavi ad te, Domine:
Domine, exaudi vocem meam:
Fiant aures tuae intendentes,
in vocem deprecationis meae.
Si iniquitates observaveris, Domine:
Domine, quis sustinebit?
Quia apud te propitiatio est:
et propter legem tuam sustinui te, Domine.
Sustinuit anima mea in verbo eius:
speravit anima mea in Domino.
A custodia matutina usque ad noctem:
speret Israel in Domino.
Quia apud Dominum misericordia:
et copiosa apud eum redemptio.
Et ipse redimet Israel,
ex omnibus iniquitatibus eius.
Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.

PSALM 129: DE PROFUNDIS (English) —
to be said while processing to the refectory

Out of the depths I have cried to Thee, O Lord: * Lord, hear my voice.
Let Thy ears be attentive * to the voice of my supplication.
If Thou, O Lord, wilt mark iniquities: * Lord, who shall stand it?
For with Thee there is merciful forgiveness: * and by reason of thy
law, I have waited for Thee, O Lord.
My soul hath relied on His word, * my soul hath hoped in the Lord.
From the morning watch even until night, * let Israel hope in the Lord.
Because with the Lord there is mercy: and with him plentiful redemption.
And he shall redeem Israel * from all his iniquities.
Glory be to the Father and to the Son, * and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, * world without
end. Amen.